Story: Slow Poison Storia: lento veleno

SLOW POISON…. SLOW TOSSINE….

A long time ago in China, a girl named Li-Li got married and went to live with her husband and mother-in-law. Un molto tempo fa in Cina, una ragazza di nome Li-Li si sposò e andò a vivere con il marito e suocera. In a very short time, Li-Li found that she couldn’t get along with her mother-in-law at all. In un tempo molto breve, Li-Li ha constatato che non poteva andare d'accordo con la sua suocera, a tutti i.

Their personalities were very different, and Li-Li was angered by many of her mother-in-law’s habits. La loro personalità sono state molto diverse, e Li-Li è stato adirato da molti della sua suocera's abitudini. In addition, she criticized Li-Li constantly. Inoltre, ha criticato Li-Li costantemente.

Days passed days, and weeks passed weeks. Giorni passati giorni, settimane e settimane passate. Li-Li and her mother-in-law never stopped arguing and fighting. Li-Li e la sua suocera mai smesso di discutere e combattimenti. But what made the situation even worse was that, according to ancient Chinese tradition, Li-Li had to bow to her mother-in-law and obey her every wish. Ma che cosa reso la situazione ancora peggiore è stata che, secondo antica tradizione cinese, Li-Li ha dovuto inchinarsi alla sua suocera e seguire ogni suo desiderio.

All the anger and unhappiness in the house was causing Li-Li’s poor husband great distress. Tutti i rabbia e infelicità nella casa è stata causa di Li-Li poveri marito grande difficoltà.

Finally, Li-Li could not stand her mother-in-law’s bad temper and dictatorship any longer, and she decided to do something about it. Infine, Li-Li potrebbe non sua suocera's bad temperare e dittatura più, e ha deciso di fare qualcosa al riguardo.

Li-Li went to see her father’s good friend, Mr. Huang, who sold herbs. Li-Li è andato a vedere suo padre, buon amico, il signor Huang, che vendute erbe. She told him the situation and asked if he would give her some poison so that she could solve the problem once and for all. Ha detto lui la situazione e ha chiesto se avrebbe darle qualche veleno in modo che potesse risolvere il problema una volta per tutte. Mr. Huang thought for a while, and finally said, Li-Li, I will help you solve your problem, but you must listen to me and obey what I tell you. Mr Huang pensato per un po 'e, infine, ha detto, Li-Li, io ti aiuterà a risolvere il tuo problema, ma è necessario ascoltare e obbedire a me ciò che vi dico. Li-Li said, “Yes, Mr. Huang, I will do whatever you tell me to do.” Li-Li ha detto: "Sì, Mr Huang, farò tutto ciò che mi dicono di fare."

Mr. Huang went into the back room, and returned in a few minutes with a package of herbs. Mr Huang è andato nel retro camera, e ritornò in pochi minuti con un pacchetto di erbe.

He told Li-Li, “You can’t use a quick acting poison to get rid of your mother-in-law, because that would cause people to become suspicious. Ha detto Li-Li, "Non è possibile utilizzare un rapido veleno agisce a sbarazzarsi della vostra suocera, perché questo è causa di persone a diventare sospettosi. Therefore, I have given you a number of herbs that will slowly build up poison in her body. Pertanto, Vi ho dato un certo numero di erbe che lentamente costruire veleno nel suo corpo. Every other day prepare some delicious meal and put a little of these herbs in her serving. Ogni altro giorno preparare alcuni delizioso pasto e mettere un po 'di queste erbe nel suo servizio. Now, in order to make sure that nobody suspects you when she dies, you must be very careful to act very friendly towards her. Adesso, al fine di assicurarsi che nessuno sospetti, quando si muore, è necessario essere molto attenti ad agire molto amichevole verso di lei. Don’t argue with her, obey her every wish, and treat her like a queen.” Non discutere con lei, obbedire a ogni suo desiderio, e curare la sua come una regina. "

Li-Li was so happy. Li-Li è stata così felice. She thanked Mr. Huang and hurried home to start her plot of murdering her mother-in-law. Ha ringraziato il sig Huang e affrettato a casa per iniziare la sua trama di uccidere sua suocera.

Weeks went by, and months went by, and every other day, Li-Li served the specially treated food to her mother-in-law. È andato di settimane, mesi e sono andati da, e ogni altro giorno, Li-Li servito il cibo appositamente trattate alla sua suocera. She remembered what Mr. Huang had said about avoiding suspicion, so she controlled her temper, obeyed her mother-in-law, and treated her like her own mother. Ha ricordato ciò che il signor Huang aveva detto di evitare il sospetto, in modo che la sua controllata temperare, rispettate la sua suocera, e trattati come sua propria madre. After six months had passed, the whole household had changed. Dopo sei mesi erano passati, tutta la famiglia era cambiato.

Li-Li had practiced controlling her temper so much that she found that she almost never got mad or upset. Li-Li aveva praticato il suo controllo temperare così tanto che ha trovato che ha quasi mai avuto pazza o spezzato. She hadn’t had an argument with her mother-in-law in six months because she now seemed much kinder and easier to get along with. Lei non ha avuto un argomento con la sua suocera in sei mesi perché ora sembrava molto gentile e di più facile andare d'accordo con loro.

The mother-in-law’s attitude toward Li-Li changed, and she began to love Li-Li like her own daughter. La suocera l'atteggiamento verso Li-Li cambiato, e ha iniziato ad amare Li-Li, come la propria figlia. She kept telling friends and relatives that Li-Li was the best daughter-in-law one could ever find. Ha tenuto dire amici e parenti che Li-Li è stato il miglior nuora si potrebbe mai trovare. Li-Li and her mother-in-law were now treating each other like a real mother and daughter. Li-Li e la sua suocera sono stati ora trattando ogni altro come una vera madre e figlia. Li-Li’s husband was very happy to see what was happening. Li-Li's marito è stato molto felice di vedere che cosa stava accadendo.

One day, Li-Li came to see Mr. Huang and asked for his help again. Un giorno, Li-Li venuto a vedere Mr Huang e chiesto il suo aiuto. She said, “Dear Mr. Huang, please help me to keep the poison from killing my mother-in-law! Ha detto, "Gentile Sig Huang, ti preghiamo di aiutarmi a tenere il veleno da uccidere mia suocera! She’s changed into such a nice woman, and I love her like my own mother. Lei è trasformato in una tale donna bella, e io l'amo come la mia madre. I do not want her to die because of the poison I gave her.” Non voglio che lei a morire a causa del veleno ho dato lei. "

Mr. Huang smiled and nodded his head. Mr Huang assentiva sorriso e la sua testa. “Li-Li, there’s nothing to worry about. "Li-Li, non c'è nulla di cui preoccuparsi. I never gave you any poison. Non ho mai dato alcun veleno. The herbs I gave you were vitamins to improve her health. Le erbe ho dato sono stati vitamine per migliorare la sua salute. The only poison was in your mind and your attitude toward her, but that has been all washed away by the love which you gave to her.” Il veleno è stato solo nella vostra mente e il vostro atteggiamento verso di lei, ma che è stato spazzato via tutti l'amore di cui avete dato a lei. "

I don’t know the author of this story, let me know if you have the information. Non so l'autore di questa storia, vorrei sapere se avete le informazioni. It is a good story and nicely illustrates how we ourselves cause the problems we accuse others of. Si tratta di una buona storia e ben illustra in che modo noi stessi abbiamo causare i problemi ci accusano di altri.

Filed under Elencato sotto Random Musings Random Musings | |

Leave a Reply Lasciare una risposta



Please enter the code shown below ( to verify that you are human ) before you click Submit Comment . Inserisci il codice qui sotto (per verificare se è umano) prima di fare clic su Invia commento.


Protected by Protetti da Comment Guard Pro Commento Guardia Pro