Story: Slow Poison Story: Slow Poison

SLOW POISON…. SLOW POISON….

A long time ago in China, a girl named Li-Li got married and went to live with her husband and mother-in-law. Vor langer Zeit in China, ein Mädchen namens Li-Li heiratete und ging zu leben mit ihrem Ehemann und Mutter-in-law. In a very short time, Li-Li found that she couldn’t get along with her mother-in-law at all. In einer sehr kurzen Zeit, Li-Li fest, dass sie konnte nicht zusammen mit ihrer Mutter-in-law überhaupt.

Their personalities were very different, and Li-Li was angered by many of her mother-in-law’s habits. Ihre Persönlichkeiten waren sehr unterschiedlich, und Li-Li war verärgert von vielen ihrer Mutter-in-law's Gewohnheiten. In addition, she criticized Li-Li constantly. Darüber hinaus kritisiert sie Li-Li ständig.

Days passed days, and weeks passed weeks. Tage vergangen Tagen und Wochen vergingen Wochen. Li-Li and her mother-in-law never stopped arguing and fighting. Li-Li und ihre Mutter-in-law nie aufgehört streiten und kämpfen. But what made the situation even worse was that, according to ancient Chinese tradition, Li-Li had to bow to her mother-in-law and obey her every wish. Aber was die Situation noch schlimmer war, dass nach alten chinesischen Tradition, Li-Li musste Bogen zu ihrer Mutter-in-law und gehorchen ihr jeden Wunsch.

All the anger and unhappiness in the house was causing Li-Li’s poor husband great distress. All der Ärger und Unglück im Haus verursachte Li-Li's armen Mann großen Bedrängnis.

Finally, Li-Li could not stand her mother-in-law’s bad temper and dictatorship any longer, and she decided to do something about it. Schließlich, Li-Li konnte nicht ihre Mutter-in-law's schlechter Laune und Diktatur nicht mehr, und sie beschlossen, etwas dagegen zu tun.

Li-Li went to see her father’s good friend, Mr. Huang, who sold herbs. Li-Li ging, um zu sehen, ihres Vaters guter Freund, Herr Huang, Kräuter, verkauft. She told him the situation and asked if he would give her some poison so that she could solve the problem once and for all. Sie erzählte ihm die Situation und fragte, ob er ihr einige Gift, so dass sie lösen könnte das Problem ein für allemal. Mr. Huang thought for a while, and finally said, Li-Li, I will help you solve your problem, but you must listen to me and obey what I tell you. Mr. Huang dachte eine Weile, und schließlich sagte, Li-Li, ich werde Ihnen helfen, Ihr Problem lösen, aber Sie müssen mir zuhören und gehorchen, was ich Ihnen sagen. Li-Li said, “Yes, Mr. Huang, I will do whatever you tell me to do.” Li-Li sagte: "Ja, Mr. Huang, ich werde tun, was Sie mir sagen, zu tun."

Mr. Huang went into the back room, and returned in a few minutes with a package of herbs. Mr. Huang ging in den hinteren Raum, und kehrte in ein paar Minuten mit einem Paket von Kräutern.

He told Li-Li, “You can’t use a quick acting poison to get rid of your mother-in-law, because that would cause people to become suspicious. Er erzählte Li-Li, "Du kannst nicht mit einem schnellen Handeln Gift loswerden deine Mutter-in-law, denn dies würde dazu führen, dass Menschen zu misstrauisch werden. Therefore, I have given you a number of herbs that will slowly build up poison in her body. Deshalb habe ich Ihnen eine Reihe von Kräutern, die langsam aufbauen Gift in ihrem Körper. Every other day prepare some delicious meal and put a little of these herbs in her serving. Jeden zweiten Tag der Vorbereitung einige köstliche Mahlzeit und ein wenig von dieser Kräuter in ihrem Dienst. Now, in order to make sure that nobody suspects you when she dies, you must be very careful to act very friendly towards her. Nun, um sicherzustellen, dass niemand vermutet, wenn sie stirbt, muss man sehr vorsichtig zu handeln, sehr freundlich zu ihr. Don’t argue with her, obey her every wish, and treat her like a queen.” Sie argumentieren, nicht mit ihr, gehorchen ihr jeden Wunsch, und behandeln ihr wie eine Königin. "

Li-Li was so happy. Li-Li war so glücklich. She thanked Mr. Huang and hurried home to start her plot of murdering her mother-in-law. Sie dankt Herrn Huang und eilte nach Hause beginnen ihr Grundstück von Ermordung ihrer Mutter-in-law.

Weeks went by, and months went by, and every other day, Li-Li served the specially treated food to her mother-in-law. Wochen vergingen, und Monate vergingen, und jeden zweiten Tag, Li-Li diente der speziell behandelten Lebensmitteln zu ihrer Mutter-in-law. She remembered what Mr. Huang had said about avoiding suspicion, so she controlled her temper, obeyed her mother-in-law, and treated her like her own mother. Sie erinnerte sich, was Mr. Huang gesagt hatte über die Vermeidung Verdacht, so dass sie kontrolliert ihr Temperament, gehorchte ihrer Mutter-in-law, und behandelt sie wie ihre eigene Mutter. After six months had passed, the whole household had changed. Nach sechs Monaten waren, den gesamten Haushalt hatte sich verändert.

Li-Li had practiced controlling her temper so much that she found that she almost never got mad or upset. Li Li-Kontrolle geübt hatte ihr Temperament so sehr, dass sie fest, dass sie fast nie verrückt oder gestört. She hadn’t had an argument with her mother-in-law in six months because she now seemed much kinder and easier to get along with. Sie hatte nicht ein Argument hatte mit ihrer Mutter-in-law in sechs Monaten, weil sie jetzt schien weitaus schonender und einfacher zu bekommen zusammen mit.

The mother-in-law’s attitude toward Li-Li changed, and she began to love Li-Li like her own daughter. Die Mutter-in-law's Haltung gegenüber Li-Li geändert, und begann sie zu lieben Li-Li wie ihre eigene Tochter. She kept telling friends and relatives that Li-Li was the best daughter-in-law one could ever find. Sie erzählen gehalten Freunden und Verwandten, dass Li-Li war die beste Tochter-in-law könnte man immer finden. Li-Li and her mother-in-law were now treating each other like a real mother and daughter. Li-Li und ihre Mutter-in-law wurden jetzt die Behandlung von einander wie ein echtes Mutter und Tochter. Li-Li’s husband was very happy to see what was happening. Li-Li's Ehemann war sehr glücklich zu sehen, was geschehen war.

One day, Li-Li came to see Mr. Huang and asked for his help again. Eines Tages, Li-Li kam, um zu sehen, Mr. Huang und bat um seine Hilfe erneut. She said, “Dear Mr. Huang, please help me to keep the poison from killing my mother-in-law! Sie sagte, "Sehr geehrter Herr Huang, bitte hilf mir, um das Gift aus Tötung meiner Mutter-in-law! She’s changed into such a nice woman, and I love her like my own mother. Sie hat sich in einem solchen schönen Frau, und ich liebe sie wie meine eigene Mutter. I do not want her to die because of the poison I gave her.” Ich möchte nicht, dass sie zu sterben, weil das Gift gab ich ihr. "

Mr. Huang smiled and nodded his head. Mr. Huang lächelte und nickte den Kopf. “Li-Li, there’s nothing to worry about. "Li-Li, gibt's nichts zu kümmern. I never gave you any poison. Ich habe nie gab oder Ihnen Gift. The herbs I gave you were vitamins to improve her health. Die Kräuter Ich habe Sie waren Vitamine verbessern ihre Gesundheit. The only poison was in your mind and your attitude toward her, but that has been all washed away by the love which you gave to her.” Das Gift war nur in Ihrem Geist und Ihre Haltung zu ihr, aber das wurde weggespült alle von der Liebe, die Sie gab zu ihr. "

I don’t know the author of this story, let me know if you have the information. Ich weiß nicht, der Autor dieser Geschichte, lassen Sie es mich wissen, wenn Sie die erforderlichen Informationen. It is a good story and nicely illustrates how we ourselves cause the problems we accuse others of. Es ist eine gute Geschichte und hübsch illustriert, wie wir selbst dazu führen, dass die Probleme, die wir anderen vorwerfen.

Filed under Gespeichert unter Random Musings Gelegentliche | |

Leave a Reply Leave a Reply



Please enter the code shown below ( to verify that you are human ) before you click Submit Comment . Bitte geben Sie den Code unten gezeigt (um sicherzustellen, dass Sie sind menschliche), bevor Sie klicken Sie auf "Submit Kommentar.


Protected by Geschützt durch Comment Guard Pro Kommentar Guard Pro