Barack Obama Pays Tribute To Indian Field Marshal Sam Manekshaw巴拉克奧巴馬表示敬意,向印度陸軍元帥山姆馬內克肖
“I offer my deep condolences to the people of India on the passing of Field Marshal Sam Manekshaw,” said US Democrat presidential candidate Barack Obama. “我提供我的深切哀悼,向人民負責,印度就通過實地元帥山姆馬內克肖說, ”美國民主黨總統候選人巴拉克奧巴馬。 “He was a legendary soldier, a patriot, and an inspiration to his fellow citizens.” Obama added. “他是一個傳奇的士兵,一名愛國者,一個靈感,他的同胞公民” 。奧巴馬補充說。
“Field Marshal Manekshaw provided an example of personal bravery, self-sacrifice, and steadfast devotion to duty that began before India’s independence, and will deservedly be remembered far into the future.” “元帥馬內克肖提供的一個例子,個人的英勇行為,自我犧牲,和堅定忠於職守開始之前,印度的獨立,並會當之無愧地記得,到目前為止,走向未來” 。
Barack Obama on his website has paid glowing tributes to Field Marshal Sam Manekshaw, the hero of India’s victory in the 1971 war against Pakistan, who passed away last week.巴拉克奧巴馬在他的網站上付出了光輝的悼念元帥山姆馬內克肖,英雄印度的勝利,在1971年對巴基斯坦的戰爭,誰去世上週。
This is a brilliant strategy to bring the Indian-American’s in his fold and is surely the brainchild of the new India policy team set up two weeks ago within his campaign team.這是一個輝煌的戰略,把印度-美國的在他的褶皺和確實是一個創意的新政策,印度隊成立兩個星期前,他的競選團隊。 The team is co-chaired by two prominent Indian-Americans - Vinod Khosla and Swadesh Chatterjee.該小組共同主持的兩個突出的印度裔美國人-維諾德霍斯拉和德語志。 A key member of the team and the only Indian-American in Obama’s inner circle is Preeta Bansal, a Harvard Law School colleague of Obama.一個關鍵成員,該團隊的和唯一的印度-美國在奧巴馬的核心圈是普麗塔bansal ,哈佛法學院的同事奧巴馬。
The Indian software outsourcing community is uneasy about Democrat’s strong stand against outsourcing.印度軟件外包是社會不安的民主黨的強烈反對立場的外包服務。 Only time will tell how much such gestures will help to bridge the divide.只有時間會告訴我們多少這種姿態將有助於彌合鴻溝。 Nevertheless it is a noble gesture from Obama.不過,它是一項崇高的姿態,從奧巴馬。
Filed under提起下 India印度 | |
































