Barack Obama Pays Tribute To Indian Field Marshal Sam Manekshaw巴拉克奥巴马表示敬意,向印度陆军元帅山姆马内克肖

“I offer my deep condolences to the people of India on the passing of Field Marshal Sam Manekshaw,” said US Democrat presidential candidate Barack Obama. “我提供我的深切哀悼,向人民负责,印度就通过实地元帅山姆马内克肖说, ”美国民主党总统候选人巴拉克奥巴马。 “He was a legendary soldier, a patriot, and an inspiration to his fellow citizens.” Obama added. “他是一个传奇的士兵,一名爱国者,一个灵感,他的同胞公民” 。奥巴马补充说。

“Field Marshal Manekshaw provided an example of personal bravery, self-sacrifice, and steadfast devotion to duty that began before India’s independence, and will deservedly be remembered far into the future.” “元帅马内克肖提供的一个例子,个人的英勇行为,自我牺牲,和坚定忠于职守开始之前,印度的独立,并会当之无愧地记得,到目前为止,走向未来” 。

Barack Obama on his website has paid glowing tributes to Field Marshal Sam Manekshaw, the hero of India’s victory in the 1971 war against Pakistan, who passed away last week.巴拉克奥巴马在他的网站上付出了光辉的悼念元帅山姆马内克肖,英雄印度的胜利,在1971年对巴基斯坦的战争,谁去世上周。

This is a brilliant strategy to bring the Indian-American’s in his fold and is surely the brainchild of the new India policy team set up two weeks ago within his campaign team.这是一个辉煌的战略,把印度-美国的在他的褶皱和确实是一个创意的新政策,印度队成立两个星期前,他的竞选团队。 The team is co-chaired by two prominent Indian-Americans - Vinod Khosla and Swadesh Chatterjee.该小组共同主持的两个突出的印度裔美国人-维诺德霍斯拉和德语志。 A key member of the team and the only Indian-American in Obama’s inner circle is Preeta Bansal, a Harvard Law School colleague of Obama.一个关键成员,该团队的和唯一的印度-美国在奥巴马的核心圈是普丽塔bansal ,哈佛法学院的同事奥巴马。

The Indian software outsourcing community is uneasy about Democrat’s strong stand against outsourcing.印度软件外包是社会不安的民主党的强烈反对立场的外包服务。 Only time will tell how much such gestures will help to bridge the divide.只有时间会告诉我们多少这种姿态将有助于弥合鸿沟。 Nevertheless it is a noble gesture from Obama.不过,它是一项崇高的姿态,从奥巴马。

Filed under提起下 India印度 | |

Leave a Reply离开的答复



Please enter the code shown below ( to verify that you are human ) before you click Submit Comment . 请输入代码如下所示(以验证您是否人类) ,然后单击提交评论


Protected by保护 Comment Guard Pro评论民警卫队亲