26 Days in Calcutta / Kolkata 26天在加爾各答/加爾各答

The third-oldest daughter in a family of seven children had just finished a 25-minute summary of Jane Austen’s “Pride and Prejudice.” She had done so in her home in the “bustees” — the dense Calcutta slums — while Rosalie Giffoniello and I sat on two plastic chairs, the only chairs in the room.第三大女兒在一個家庭中的7個孩子剛剛完成了25分鐘的摘要簡奧斯丁的“傲慢與偏見” ,她這樣做是在她的家中“ bustees ” -密集的加爾各答的貧民窟-而羅莎莉giffoniello和我坐在對兩個塑料椅子,唯一的椅子在房間內。 The room was no more than eight feet wide and no more than 13 feet long.房間不超過8英尺寬,並不得多於13英尺長。 It was the entire home of a Muslim family of 10.這是整個家庭的一個穆斯林家庭的10 。 The family all sleep together on the plywood platform that takes up the far end of the room.家庭所有一起睡覺,對膠合板的平台,採取了盡頭房間。 But now the children are big, and the platform is no longer big enough, and so the older boys sleep sitting up, with their backs to the wall.但現在的孩子大,該平台已不再是夠大,所以老年人的睡眠男孩坐起來,背在牆上。 When the season changes to summer and real heat comes, the temperature in the house climbs to 120 degrees.當季節變化,以夏季及實質熱的時候,溫度在眾議院中攀升至120攝氏度。 Then the boys sleep out on the streets, but the girls stay inside, where they say the nights are terrible.然後男孩露宿在街頭,但女孩的呆在家,在那裡他們說,夜是可怕的。 During the day they all care for an eighth child, the 3-month-old son of the married, working, oldest daughter.在白天,他們都照顧一第八兒童, 3個月大的兒子的結婚,工作,最古老的女兒。 The baby, Fardeen, cared nothing for Jane Austen as he sat quietly and grasped the neck of a little chicken the family hoped would turn out to be a hen.嬰兒, fardeen ,關心什麼奧斯丁,因為他坐在靜靜地和把握的脖子有點雞的家庭希望成為一個母雞。 I asked if he ever tried to strangle the bird.我問,如果他以往任何時候都試圖扼殺鳥。 The oldest son, Mehtu, laughed and said it did not happen that often.最古老的兒子, mehtu ,笑著說,它並沒有發生,往往。

Read it閱讀 here這裡 .

Leave a Reply離開的答复



Please enter the code shown below ( to verify that you are human ) before you click Submit Comment . 請輸入代碼如下所示(以驗證您是否人力資源) ,然後單擊提交評論


Protected by保護 Comment Guard Pro評論民警衛隊親